英語 翻訳 英語のネイティブ翻訳者によるサポート

  英語翻訳 英語通訳 英語のネイティブスタッフ翻訳者によるサポート
翻訳 多言語
  登録国数 ヶ国  
  登録人数  
  登録言語数 言語  
サービス一覧
英語
中国語
ハングル語
サイト内検索
ホーム取り扱い言語外国人派遣サービス海外ビジネスサポート国際交流企画スタッフ登録 料金一覧表 見積もり依頼

英語翻訳
英語通訳
プルーフ
リーディング
校正
文字入力
ルビふり
レイアウト
DTP
アウトライン化
PDF化
WEB作成
(HTML化)
画像作成
検索エンジン登録
ナレーション
テープ起こし
プライベート
レッスン
講師派遣


会社概要
スタッフ登録状況
プライバシー
ポリシー
サイトマップ

TOP取り扱い言語英語翻訳>英語翻訳
 

英語サービス一覧 | 品質保証 | 分野納品までの流れ翻訳者プロフィール | 過去実績 | 料金表 | 見積り


英語ネイティブスタッフ694名在籍・日本人スタッフ1365名在籍
翻訳サービス概要
グローバル化の加速する現代において、世界規模のビジネスへの対応は必要不可欠なものとなっています。ビーコスは、言語や文化の壁を越えた円滑なコミュニケーションの実現を、あらゆる角度からサポートします。
124ヶ国112言語外国人ネットワーク width=と、それぞれの専門分野に長けたネイティブのスタッフ による高い技術で、お客様にご納得いただける優れた翻訳を提供しています。
体制で、現地情報に精通したネイティブスタッフと常時連携しています。これにより、その言語の文化的背景や習慣に基づいた文脈、微細なニュアンスも的確に再現します。
 はもちろん、お客様にご満足頂ける高品質の翻訳で、ビジネスを強力にバックアップします。機密保持の体制も万全です。さらに、レイアウトやDTPなど、多岐にわたる納品形態のバリエーションにも柔軟かつ迅速な対応が可能です。
翻訳サービスお見積り | 料金表TOP

ビーコスの品質管理
■高品質の翻訳を追求

1. ネイティブが行うことを原則とした、質の高い翻訳。
(ex. 日本語への翻訳は日本人が、英語への翻訳は英語ネイティブが翻訳します)
2. 翻訳コーディネーターが、訳漏れ、表記不備などの内容をダブルチェック。
3. 第三者の翻訳者によるネイティブダブルチェック。(別途料金)
4. 翻訳納品後、ミス、誤植等が生じた場合は、納品日から6ヶ月にわたり無償でサポート。
■翻訳支援ツールTRADOS

TRADOS導入によって更なる品質アップ。
1. TM(translation memory)機能 翻訳される単語の統一を図り、翻訳の品質を高めます。
2. MultiTerm機能 地名・人名などの固有名詞の統一を行います。
3. TRADOS解析 繰り返し単語・用語の重複をピックアップし、翻訳効率を上げます。
■万全の納品体制

1. 世界中のあらゆる言語・分野の英語翻訳者と常時協力体制を確立し、リアルタイムサポートを実現。
2. 独自のデータベースによる翻訳者検索で、お客様のニーズに沿ったスピーディーな対応が可能。
3. 緊急なご依頼にも対応。先ずはご相談ください。
翻訳サービスお見積り | 料金表TOP

分野
Eメール・手紙などの日常の簡易翻訳から、ビジネス文書・各種マニュアルなど専門的・技術的な翻訳まで、各分野に精通した専門の翻訳者が担当いたします。お客様のあらゆるご要望に合わせて、迅速かつ、柔軟な対応が可能です。
●法律・特許関係
国際法律文書、ビジネス契約書、訴状、 ライセンス契約、賃貸契約、公正証書、 会社登記簿謄本、企業会計資料など
●IT関係
各種ソフトウェア、ハードウェア、周辺機器、 電子通信機器 のマニュアル、ユーザーズガイドなど
●ビジネス関係
商品案内・会社案内、パンフレット、ビジネスレター、 プレゼンテーション資料、企画書、リサーチ文書、 事業計画書、社内報、各種報告書など
●その他
環境、教育、歴史、哲学など
●医学・薬学関係
新薬承認申請資料、海外研究所での実験レポート等 、製薬、医療機器、臨床試験報告書、学術会議資料など
●技術翻訳
各種取扱説明書、仕様書、自動車、家電製品建設機械、現地工場マニュアルなど
●一般文書
外国人向け生活ガイド、 カタログ、イベント案内、手紙、メール、履歴書など
翻訳サービスお見積り | 料金表TOP

納品までの流れ

1
お見積りフォームにご記入の上、送信してください。
■翻訳の量、専門性などについては、可能なかぎり詳しいご記入をお願いします。
■原稿はFax(075-751-7800、03-3433-3320)もしくはe-mailでお送りください。(見積りに際し、原稿を全て送付不可能な場合はご相談ください)
■納品後のトラブル防止のため、翻訳の最終的な用途をお知らせください。(例えば、印刷、Web用データ、社内文書など)
■納品方法やファイルの種類、バージョンなどをご確認ください。
 
2
お見積りフォームの送信内容をもとに、見積書をFaxもしくはe-mailで発行します。
■正式な見積書(社印捺印)がご入用の際は、お申し付けください。郵送いたします。
見積は完全無料
※見積は原則1時間以内(量の多いものは、文字カウントに時間がかかる場合があります)
 
3
■見積書の内容をご確認の上、正式に発注をご希望の際には、Faxもしくはe-mail
 「発注」とご記入の上、ご返信ください。
■作業の開始は、正式なご発注をいただいてからとなります。
■初めてお取引される方は、請求書宛名、送付先をお知らせください。
■個人様の場合は先払いとなります。
 
4
■社内スタッフもしくは、現地スタッフ(リアルタイムサポートスタッフ)が対応いたします。
■英語ネイティブスタッフ694名在籍・日本人スタッフ1365名在籍の独自データーベースの中から、ご依頼の内容に沿った優秀なスタッフを厳選します。
 
5
■作業に要する期間は、翻訳量・専門性・納品形態によって変わります。
 
6
■翻訳後、社内翻訳コーディネーターが訳漏れなどがないか、厳正なチェックを行い 
ます。
■多言語の場合は、経験豊富なスタッフによる総括的なチェックを行います。
 
7
■翻訳者とは別の第三者が、翻訳文書をダブルチェックします。ネイティブ特有の微妙な言い回しや現地事情・習慣などもふまえ、翻訳の精度をより入念にチェックします。
■印刷物や公的な翻訳に関しては特にお勧めいたします。
 (この工程は、別途料金になります)
 
8
■翻訳コーディネーターや、第三者ネイティブによりチェックされた内容をふまえ、さらに正確な翻訳に仕上げます。  
 
9
■すべてのチェックが終了したら、e-mailまたは郵送でお客様へ納品いたします。
■レイアウト、DTPなど、様々な納品の形態をお選びいただけます(納品形態については、事前にご指定ください)。
 
10
■納品まですべて完了した時点で、請求書を発行いたします。
■領収書・納品書が必要な場合はお申し付けください。

翻訳サービスお見積り | 料金表TOP

英語ネイティブスタッフ694名在籍・日本人スタッフ1365名在籍
英語翻訳者プロフィール 
名前
Alain St. Pierre
出身国
アメリカ
資格など
・テキサス大学経済学部
・Notre Dame大学歴史学部
・東京にて英語講師、翻訳業務
翻訳言語
日本語、英語、スペイン語、ラテン語
専門得意分野
教育、社会、文化など
弊社翻訳実績
・英語プルーフリーディング(日本大学 2006.9)
・「人権問題に関する市民アンケート調査」日本語英語翻訳(地域社会研究所 2006.9)
・「商品名」日本語英語翻訳(アオヤギコーポレーション 2006.9)
・「証明書」英語プルーフリーディング(2006.8)
・「博物館資料」ロシア語英語訳プルーフリーディング(国立民俗学博物館 2006.9)
・「英語教材」英語プルーフリーディング(網野行政書士事務所 2006.8)
所在
ビーコスアメリカ(テキサス) リアルタイムサポートスタッフ

名前
Shawn Wallace
出身国
アメリカ
経歴
・Bachelors of Arts in Accounting and Computer Science with minors in Japanese and Business Administration, Western Washington University 2002-March 2006
・ケーシーピーインターナショナル語学研修院intensive Japanese studies
翻訳言語
日本語、英語
専門得意分野
契約書、IT、機械
弊社翻訳実績
・「契約書」日本語英語翻訳(ユウエスプランニング 2006.9)
・「PC関連取り扱い説明書」日本語英語翻訳(アコー 2006.9)
・「プレゼン用資料」英語プルーフリーディング(IRL Japan 2006.8)
・「企画書」日本語英語翻訳(ヴィジュアルベイ 2006.7)
・「契約書」日本語英語翻訳(ヤギ 2006.7)
所在
ビーコスアメリカ(シアトル) リアルタイムサポートスタッフ

名前
B. M.
出身国
アメリカ合衆国
翻訳言語
英語、日本語
専門得意分野
PR文書、学術論文、プレゼンテーション資料など
過去実績
・「学習教材英語ナレーション」(K出版社 2003.3)
・「インドネシア女性の人権問題論文」英文プルーフリーディング(国立研究機関 2003.5)
・「エッセー和文」英語翻訳(2003.5)
・「MRSA薬剤試験文書」和文英語訳(2003.7)
・「Webプレスリリース文書」和文英語訳(IT関連M社 2003.7)
・「健康食品商標関連文書」和文英語訳(2003.8)
・「英文校正と英語スピーチ指導」派遣(K大学 2003.9)
・「戸籍謄本」和文英語訳(2003.10)
・「社会学関連論文」和文英語訳(N大 2004.3)

名前
U. R.
出身国
オーストラリア
年齢
30歳
資格など
応用言語学修士 (M.A.A.L.) - 2003
日本語・英語学教育の卒後学位 (P.G.Dip.Ed.) - 1996
文学学士(日本語専攻) - 1995
翻訳言語
日本語、英語
専門得意分野
医学関連、教育関連、商業関連など
過去実績
・「WEB日本語テスト」和文英語翻訳(国際交流基金 2004.3)
・「カタログ」和文英語翻訳(S家具メーカー 2004.4)
・「医学学術論文(心臓血管外科・循環器領域、耳鼻科領域など)」和文英語翻訳
翻訳者より
専門的な内容の論文の翻訳にも、ナチュラルで的確な英語で文章の要旨を表現することができます。正確で迅速な仕事がモットーです。
翻訳サービスお見積り | 料金表TOP

英語翻訳過去実績
・ 「案内文」日本語英語翻訳+PDF化 (若越印刷 2007.3)
・ 「TV番組あいのり台詞」日本語英語翻訳 (ザ・ワークス 2007.3)
・ 「病院パンフレット」日本語英語翻訳 (京都市国際交流協会 2007.3)
・ 「船舶航行安全の手引き」英語ネイティブチェック (2007.3)
・ 「パンフレット」英語日本語翻訳+DTP (テレコール 2007.2)
・ 「生協案内」日本語英語翻訳+ネイティブチェック (2007.2)
・ 「広告」英語ネイティブチェック (多言語行政法務事務所 2007.2)
・ 「判例」英語日本語翻訳 (officeOtani 2007.1)
・ 「契約書」英語日本語翻訳 (マンアップ 2007.1)
・ 「取扱説明書」英語日本語翻訳 (テレコール 2007.1)
・ 「消防署自動音声」ナレーション+翻訳 (新東京計算 2006.11)
・ 「就業規則」日本語英語翻訳 (日本テクシード 2006.10)
・ 「観光案内」日本語英語訳 (ならシルクロード財団 2006.10)
・ 「研修用資料」日本語英語翻訳 (国民会議 2006.10)
・ 「料理本」日本語英語翻訳 (日本料理アカデミー 2006.10)
・ 「人権問題に関する市民アンケート調査」日本語英語翻訳 (地域社会研究所 2006.9)
・ 「PC関連取り扱い説明書」日本語英語翻訳 (アコー 2006.9)
・ 「展示会資料」日本語英語翻訳 (共同PR 2006.8)
・ 「就業規則」日本語英語翻訳 (ユビキタス 2006.8)
・ 「湖南市生活ガイド」ポルトガル語英語翻訳 (近江印刷 2006.7)
・ 「奈良紹介文(奈良散歩)」日本語英語翻訳 (なら・シルクロード財団 2006.6)
・ 「国際電話カード利用書」英語日本語翻訳 (テレコール 2006.5)
・ 「学校紹介文」英語日本語翻訳 (京都大学 2006.3)
・ 「食品衛生関係書類」英語日本語翻訳 (ニッピ 2006.1)
・ 「機械関係」日本語英語翻訳 (双日マリンアンドエンジニアリング 2005.12)
・ 「仕様書」日本語英語翻訳 (東北マテックス 2005.11)

・ 「大学の案内」日本語英語翻訳 (東京工業大学 2005.10)

・ 「市民憲章」 日本語英語翻訳 (亀岡市役所 2005.9)
・ 「海外取引に関する資料」 日本語英語翻訳 (川崎重工業株式会社 2005.9)
・ 日本語英語翻訳 (東京コミュニケーションアート専門学校 2005.8)
・ 「パワーポイント資料」日本語英語翻訳 (Fujitsu 2005.7)
・ 「京都府サイト」日本語英語翻訳 (京都府 2005.7)
・ 「チェインWeb商品」 日本語英語翻訳 (椿本チェイン 2005.8)
・ 「JICA横浜海外移住資料館に関する案内」 日本語英語翻訳 (2005.3)
・ 「時刻表説明」 日本語英語翻訳 (2005.3)
・ 「ドイツ人に関する歴史」英語日本語翻訳 (2005.3)
・ 「母子手帳プロジェクト」英語テープ起こし・プルーフ (2005.1)
・ 「英語発音」指導講師派遣 (2005.1)
・ 「阪神大震災追悼式に関する資料」日本語英語翻訳 (2005.1)
・ 「寺社PR文書」日本語英語翻訳 (2003.12)
・ 「銀行送金関連文書」タイ語英語翻訳 (2003.12)
・ 「化学関連論文」セルビア語英語翻訳 (2003.9)
・ 「NTTドコモサイト」日本語英語翻訳 (NTT 2001.9)
・ 「京阪3都市外客誘致委員会ガイドブック」日本語英語翻訳 (アドブレーン 2001.6)
・ 「COOP3ドラフト報告書」日本語英語翻訳 (三和総合研究所;旧UFJ総合研究所 2000.12)
・ 「APEC資料」日本語英語翻訳 (三和総合研究所;旧UFJ総合研究所 1998.11)
 
翻訳サービスお見積り | 料金表TOP



言語別サービス

英語翻訳 - ドイツ語翻訳 - 中国語翻訳 - 韓国語翻訳 - ポルトガル語翻訳 - フランス語翻訳 - イタリア語翻訳 - オランダ語翻訳

 
分野別サービス
 
外国人派遣 紹介サービス

東京事務所〒105-0013東京都港区浜松町2-1-3 第二森ビル4F Tel:03-5733-4264 Fax:03-3433-3320
Copyright © by b-cause,Inc. 2003