英語ネイティブスタッフ1,110 名在籍・日本人スタッフ1,425名在籍
| クロスチェックサービス概要 |
|
英文クロスチェック(English Cross-Checking) は原文の日本語と翻訳された英文を照らし合わせながらネイティブとして文書のクロスチェックを行うサービスとなります。弊社は、言語や文化の壁を越えた円滑なコミュニケーションの実現を、あらゆる角度からサポートします。 194か国・180言語に対応した外国人ネットワーク  と、それぞれの専門分野に精通したネイティブスタッフによる高度な技術で、お客様にご納得いただける質の高いクロスチェックをご提供しています。 リアルタイムサポート体制で、現地情報に精通したネイティブスタッフと常時連携しています。これにより、日本人には困難な改行の確認や、ネイティブが自然だと感じるレイアウトの実現が可能です。熟練したクロスチェックスタッフが担当するため、迅速かつ正確に、クロスチェックいたします。 スピーディーな対応はもちろんのこと、高品質なクロスチェックによりお客様を力強くサポートいたします。機密保持体制も万全ですので、安心してご依頼いただけます。 |
| ビーコスの品質管理 |
|
■高品質のクロスチェックを追求
■万全の納品体制 |
| 分野 | ||
|
Eメール・手紙などの簡易な内容から専門的・技術的なものまで、各分野に精通した専門のクロスチェックスタッフが担当いたします。また、お客様のご要望(質、スピード)に合わせ、適切なクロスチェックスタッフを手配いたします。 |
||
|
| 納品までの流れ |
|
1
お客様のご依頼(見積りのご依頼)
2
見積書発行
3
お客様の正式なご発注
4
クロスチェックスタッフの手配
5
クロスチェック
6
社内チェック
7
クロスチェックスタッフによる再確認
8
納品
9
請求書の発行
|
| 地域順 |
ヨーロッパ
アジア