| ・フランス語→日本語 専門翻訳 (日本GTL技術研究組合 2010/10) |
| ・フランス語→日本語 地学、学位書翻訳 (京都大学地球熱学研究施設 2010/09) |
| ・英語→フランス語 ソフトウェアの紹介 (株式会社スパイア 2010/09) |
| ・日本語→フランス語 お菓子の箱パッケージ 専門翻訳 (マキシム・ド・パリ株式会社 2010/08) |
| ・日本語→フランス語 お見舞いのメッセージカードへ使用 専門翻訳 (ETOAM株式会社 2010/08) |
| ・日本語→フランス語 専門翻訳+ルビふり (風雅株式会社 2010/08) |
| ・フランス語→日本語 微生物の分類 文書翻訳 (独立行政法人酒類総合研究所 2010/07) |
| ・フランス語→日本語 専門翻訳 (株式会社ワーナーミュージック・ジャパン 2010/07) |
| ・フランス語→日本語 医療系資料翻訳 (株式会社ダイテック 2010/07) |
| ・日本語→フランス語 お菓子の商標翻訳 (風雅株式会社 2010/07) |
| ・フランス語→日本語 医学 特殊翻訳 (医療法人社団華青会向井診療所 2010/06) |
| ・日本語→多言語〔英語,韓国語,中国語(北京語),中国語(広東語),フランス語,スペイン語(本国)〕 専門翻訳+第三者ネイティブチェック+DTP (財団法人日本交通公社 2010/05) |
| ・日本語→多言語〔中国語(北京語),韓国語,フランス語〕 第三者ネイティブチェック (株式会社ユニクロ 2010/05) |
| ・日本語→フランス語 フライヤー原稿 専門翻訳 (株式会社日本経済社 2010/05) |
| ・日本語→フランス語 お菓子の宣伝用の文章 第三者ネイティブチェック (株式会社東光 2010/04) |
| ・フランス語→日本語 美術書 専門翻訳 (株式会社大和興産 2010/04) |
| ・日本語→10言語 旅行分野の調査票 専門翻訳+第三者ネイティブチェック 英・韓・中(北)・中(広)・タイ・仏・独・露 (財団法人日本交通公社 2010/04) |
| ・日本語→フランス語 店舗案内パンフレット文面翻訳 (株式会社東哉 2010/03) |
| ・フランス語→日本語 料理専門誌 専門翻訳 (株式会社資生堂パーラー 2010/03) |
| ・フランス語→日本語 研究会資料翻訳 (上智大学 2010/03) |
| ・フランス語→日本語 論文翻訳 (法政大学 2010/01) |
| ・日本語→フランス語 医療診断書、請求書その他翻訳 (株式会社テレビ朝日 2010/10) |
| ・日本語→フランス語 講演資料翻訳 (京都教育大学附属桃山中学校 2009/08) |
| ・ 「商品名」 和文フランス語訳 (アオヤギコーポレーション 2006.4) |
| ・ 「仕様書」和文・英文フランス語訳 (住友電気工業株式会社 2005・11) |
| ・ 「機械関連取扱説明書」フランス語プルーフ (2005.3) |
| ・ 「展示会PR音声」フランス語音声録音(2005.3) |
| ・ 「日本料理講習会資料」日本語/フランス語翻訳 (2005.2) |
| ・ 「機械関連取扱説明書」フランス語文字入力+フランス語翻訳 (2005.2) |
| ・ 「イラストレータ機械Warningラベル翻訳」フランス語翻訳 (2005.2) |
| ・ 「美術関連部分翻訳」日本語/フランス語翻訳 (2005.1) |
| ・ 大手ゲーム会社携帯電話ゲーム フランス語翻訳 (2004.1) |
| ・ 美術専門雑誌 フランス語翻訳 (2004.1) |
| ・ 会議資料スクールネット フランス語翻訳 (2003.9) |
| ・ 出版関連 作品タイトル・スクリプト フランス語・英語翻訳 (美研インター 2003.12) |
| ・ 主要商品PR文書(パンフレット) フランス語翻訳 (株式会社K社 2003.12) |
| ・ プランス語 ルビふり (フレグランスジャーナル社 2003.12) |