イタリア語 アウトライン化 イタリア語 のネイティブスタッフ翻訳者によるサポート

イタリア語ネイティブスタッフ167名在籍・日本人スタッフ277名在籍

アウトライン化サービス概要

グローバル化の加速する現代において、世界規模のビジネスへの対応は必要不可欠なものとなっています。ビーコスは、言語や文化の壁を越えた円滑なコミュニケーションの実現を、あらゆる角度からサポートします。

193ヶ国180言語外国人ネットワークと、それぞれの専門分野に長けたネイティブのスタッフ による高い技術で、お客様にご納得いただける優れたアウトライン化サービスを提供しています。

リアルタイムサポート体制で、現地情報に精通したネイティブスタッフと常時連携しています。これにより、フォントやスペルなどを忠実に再現し、文字化けしない正確なアウトライン化データを提供しています。

スピーディーな対応はもちろん、お客様にご満足頂ける高品質のアウトライン化サービスで、ビジネスを強力にバックアップします。機密保持の体制も万全です。

ビーコスの品質管理

■高品質のサービスを追求

  • 1. ネイティブが行うことを原則とした、質の高いアウトライン化サービス。
  • 2. ご希望のフォントをアウトライン化データで忠実に再現。さらに、社内での内容のダブルチェック。
  • 3. アウトライン化データ納品後、誤植等が生じた場合は、納品日から6ヶ月にわたり無償でサポート。

■万全の納品体制

  • 1. 世界中のあらゆる言語・分野のイタリア語スタッフと常時協力体制を確立し、リアルタイムサポートを実現。
  • 2. 独自のデータベースによるスタッフ検索で、お客様のニーズに沿ったスピーディーな対応が可能。
  • 3. 緊急なご依頼にも対応。先ずはご相談ください。
分野

 看板・字幕テロップ用などの簡易なデータのアウトライン化から地図や製品仕様書などの複雑なものまで、各分野に精通した専門のスタッフが担当いたします。
お客様のあらゆるご要望に合わせて、迅速かつ、柔軟な対応が可能です。

●法律・特許関係

国際法律文書、ビジネス契約書、訴状、 ライセンス契約、賃貸契約、公正証書、 会社登記簿謄本、企業会計資料など

●IT関係

各種ソフトウェア、ハードウェア、周辺機器、 電子通信機器 のマニュアル、ユーザーズガイドなど

●ビジネス関係

商品案内・会社案内、パンフレット、ビジネスレター、 プレゼンテーション資料、企画書、リサーチ文書、 事業計画書、社内報、各種報告書など

●その他

環境、教育、歴史、哲学など

●医学・薬学関係

新薬承認申請資料、海外研究所での実験レポート等 、製薬、医療機器、臨床試験報告書、学術会議資料など

●技術翻訳

各種取扱説明書、仕様書、自動車、家電製品建設機械、現地工場マニュアルなど

●一般文書

外国人向け生活ガイド、 カタログ、イベント案内、手紙、メール、履歴書など

納品までの流れ
1

お客様のご依頼(見積りのご依頼)

  • お見積りフォームにご記入の上、送信してください。
  • ■ページ数、専門性などについては、可能なかぎり詳しいご記入をお願いします。
  • ■原稿はFax(03-3433-3320)もしくはe-mailでお送りください。
    (見積りに際し、原稿を全て送付不可能な場合はご相談ください)
  • ■納品後のトラブル防止のため、データの最終的な用途をお知らせください。
    (例えば、印刷、Web用データ、看板作成用など)
  • ■納品方法やご利用のPC環境、バージョンなどをご確認ください。
2

見積書発行

  • お見積りフォームの送信内容をもとに、見積書をFaxもしくはe-mailで発行します。
  • ■正式な見積書(社印捺印)がご入用の際は、お申し付けください。郵送いたします。
  • ※見積は完全無料
  • ※見積は原則1時間以内(量の多いものは、文字カウントに時間がかかる場合があります)
3

お客様の正式なご発注

  • ■見積書の内容をご確認の上、正式に発注をご希望の際には、Faxもしくはe-mail
    「発注」とご記入の上、ご返信ください。
  • ■作業の開始は、正式なご発注をいただいてからとなります。
  • ■初めてお取引される方は、請求書宛名、送付先をお知らせください。
  • ■個人様の場合は先払いとなります。
4

スタッフの手配

  • ■社内スタッフもしくは、現地スタッフ(リアルタイムサポートスタッフ)が、
    対応いたします。
  • ■イタリア語ネイティブスタッフ167名在籍・日本人スタッフ277名在籍在籍の独自デー
  • ターベースの中から、ご依頼の内容に沿った優秀なスタッフを厳選します。
5

アウトライン化

  • ■作業に要する期間は、翻訳量・専門性・納品形態によって変わります
6

社内チェック

  • ■アウトライン化終了後に、さらに社内にて厳正にチェックします。
7

イン化スタッフへの再確認

  • 社内チェックをふまえ、最終確認を行います。
8

納品

  • ■すべてのチェックが終了したら、e-mailまたは郵送でお客様へ納品いたします。
  • ■レイアウト、DTPなど、様々な納品の形態をお選びいただけます(納品形態については、事前にご指定ください)。
9

請求書の発行

  • ■納品まですべて完了した時点で、請求書を発行いたします。
  • ■領収書・納品書が必要な場合はお申し付けください。

イタリア語ネイティブスタッフ167名在籍・日本人スタッフ277名在籍

イタリア語翻訳者プロフィール
Image
名前 L.V.
出身国 フランス共和国
翻訳言語 イタリア語、英語、日本語
専門得意分野 建設、歴史、国際協力、ビデオゲーム、漫画
弊社翻訳実績
  • ・社内規定文書
  • ・保険書簡
  • ・フランス大使館宛文書
  • ・国際協力資料
  • ・戸籍等文書
所在 リアルタイムサポートスタッフ
Image
名前 M.E.
出身国 日本国
資格など TOEIC 885 英検1級 仏検準1級
翻訳言語 イタリア語、英語、日本語
専門得意分野 美術関連、IT関連、映画/TV/マスコミ関連
過去実績
  • ・農業機械/工場のパンフレットフランス 語和翻訳 2004/3
  • ・映像制作会社 アメリカ進出契約書 英文和訳 2004/2
  • ・日本のマナーを外国人に紹介するウェブサイトの英文和訳 2003/11
  • ・フランス映画際インタビュー イタリア語テープ起こし和訳2003/10
  • ・イタリア語 建築分野DVD字幕 イタリア語和訳 
  • ・「ポンピドゥ・センター」「ウィーン帝国郵便貯金局」「ダラヴァ邸」
  • 「ジョンソン社屋」「ウンベルト街」・「ギズの共同住宅」
  • 「ポルト大学建築学部校舎」 2003/7
  • ・フランス映画『スズメバチ』DVD字幕 イタリア語和訳 2003/3
  • ・ワールドカップサッカー TVスポーツニュース、フランス監督、
  • アフリカ・イタリア語圏チーム、パリの街角インタ ビュー イタリア語和訳 2002/6
  • ・音楽家K. S氏 音楽CDの英和・仏和歌詞翻訳 2002/5
Image
名前 F.D.
出身国 フランス共和国
資格など 日本語能力試験1級
翻訳言語 イタリア語、日本語
専門得意分野 映画、広告、音楽、美術、文学、伝統芸能
過去実績
  • ・映画脚本イタリア語字幕翻訳
  • ・映像製作会社 契約書、企画書、報告書、会社案内、
  •   広報資料など イタリア語/英語翻訳
  • ・ゲームメーカー 取扱説明書 和文イタリア語翻訳
  • ・フランス小説の日本語共訳
  • ・N株式会社 ホームページ広報文書 和文イタリア語翻訳
  • ・イタリア語諺リサーチ 2003/12
イタリア語アウトライン化過去実績
・作成中
Image