スペイン語 翻訳 スペイン語のネイティブ翻訳者によるサポート

  スペイン語翻訳 スペイン語通訳 スペイン語のネイティブスタッフ翻訳者によるサポート
翻訳 多言語
  登録国数 ヶ国  
  登録人数  
  登録言語数 言語  
サービス一覧
英語
中国語
ハングル語
サイト内検索
ホーム取り扱い言語外国人派遣サービス海外ビジネスサポート国際交流企画スタッフ登録 料金一覧表 見積もり依頼

スペイン語翻訳
スペイン語通訳
プルーフ
リーディング
校正
文字入力
ルビふり
レイアウト
DTP
アウトライン化
PDF化
WEB作成
(HTML化)
画像作成
検索エンジン登録
ナレーション
テープ起こし
プライベートレッスン
講師派遣


会社概要
スタッフ登録状況
プライバシー
ポリシー
サイトマップ
 
TOP取り扱い言語>スペイン語翻訳>スペイン語翻訳
 
スペイン語サービス一覧 | 品質保証 | 分野納品までの流れ翻訳者プロフィール | 過去実績 | 料金表 | 見積り

 

スペイン語ネイティブスタッフ159名在籍・日本人スタッフ241名在籍
翻訳サービス概要
グローバル化の加速する現代において、世界規模のビジネスへの対応は必要不可欠なものとなっています。ビーコスは、言語や文化の壁を越えた円滑なコミュニケーションの実現を、あらゆる角度からサポートします。
外国人ネットワークと、それぞれの専門分野に長けたネイティブのスタッフ による高い技術で、お客様にご納得いただける優れた翻訳を提供しています。
体制で、現地情報に精通したネイティブスタッフと常時連携しています。これにより、その言語の文化的背景や習慣に基づいた文脈、微細なニュアンスも的確に再現します。
 はもちろん、お客様にご満足頂ける高品質の翻訳で、ビジネスを強力にバックアップします。機密保持の体制も万全です。さらに、レイアウトやDTPなど、多岐にわたる納品形態のバリエーションにも柔軟かつ迅速な対応が可能です。
翻訳サービスお見積り | 料金表TOP

ビーコスの品質管理
■高品質の翻訳を追求

1. ネイティブが行うことを原則とした、質の高い翻訳。
(ex. 日本語への翻訳は日本人が、スペイン語への翻訳はスペイン語ネイティブが翻訳します)
2. 翻訳コーディネーターが、訳漏れ、表記不備などの内容をダブルチェック。
3. 第三者の翻訳者によるネイティブダブルチェック。(別途料金)
4. 翻訳納品後、ミス、誤植等が生じた場合は、納品日から6ヶ月にわたり無償でサポート。
■翻訳支援ツールTRADOS

TRADOS導入によって更なる品質アップ。
1. TM(translation memory)機能 翻訳される単語の統一を図り、翻訳の品質を高めます。
2. MultiTerm機能 地名・人名などの固有名詞の統一を行います。
3. TRADOS解析 繰り返し単語・用語の重複をピックアップし、翻訳効率を上げます。
■万全の納品体制

1. 世界中のあらゆる言語・分野のスペイン語翻訳者と常時協力体制を確立し、リアルタイムサポートを実現。
2. 独自のデータベースによる翻訳者検索で、お客様のニーズに沿ったスピーディーな対応が可能。
3. 緊急なご依頼にも対応。先ずはご相談ください。
翻訳サービスお見積り | 料金表TOP

分野
Eメール・手紙などの日常の簡易翻訳から、ビジネス文書・各種マニュアルなど専門的・技術的な翻訳まで、各分野に精通した専門の翻訳者が担当いたします。お客様のあらゆるご要望に合わせて、迅速かつ、柔軟な対応が可能です。
●法律・特許関係
国際法律文書、ビジネス契約書、訴状、 ライセンス契約、賃貸契約、公正証書、 会社登記簿謄本、企業会計資料など
●IT関係
各種ソフトウェア、ハードウェア、周辺機器、 電子通信機器 のマニュアル、ユーザーズガイドなど
●ビジネス関係
商品案内・会社案内、パンフレット、ビジネスレター、 プレゼンテーション資料、企画書、リサーチ文書、 事業計画書、社内報、各種報告書など
●その他
環境、教育、歴史、哲学など
●医学・薬学関係
新薬承認申請資料、海外研究所での実験レポート等 、製薬、医療機器、臨床試験報告書、学術会議資料など
●技術翻訳
各種取扱説明書、仕様書、自動車、家電製品建設機械、現地工場マニュアルなど
●一般文書
外国人向け生活ガイド、 カタログ、イベント案内、手紙、メール、履歴書など
翻訳サービスお見積り | 料金表TOP

納品までの流れ

1
お見積りフォームにご記入の上、送信してください。
■翻訳の量、専門性などについては、可能なかぎり詳しいご記入をお願いします。
■原稿はFax(075-751-7800、03-3433-3320)もしくはe-mailでお送りください。(見積りに際し、原稿を全て送付不可能な場合はご相談ください)
■納品後のトラブル防止のため、翻訳の最終的な用途をお知らせください。(例えば、印刷、Web用データ、社内文書など)
■納品方法やファイルの種類、バージョンなどをご確認ください。
 
2
お見積りフォームの送信内容をもとに、見積書をFaxもしくはe-mailで発行します。
■正式な見積書(社印捺印)がご入用の際は、お申し付けください。郵送いたします。
見積は完全無料
※見積は原則1時間以内(量の多いものは、文字カウントに時間がかかる場合があります)
 
3
■見積書の内容をご確認の上、正式に発注をご希望の際には、Faxもしくはe-mail
 「発注」とご記入の上、ご返信ください。
■作業の開始は、正式なご発注をいただいてからとなります。
■初めてお取引される方は、請求書宛名、送付先をお知らせください。
■個人様の場合は先払いとなります。
 
4
■社内スタッフもしくは、現地スタッフ(リアルタイムサポートスタッフ)が対応いたします。
■スペイン語ネイティブスタッフ159名在籍・日本人スタッフ241名在籍の独自データーベースの中から、ご依頼の内容に沿った優秀なスタッフを厳選します。
 
5
■作業に要する期間は、翻訳量・専門性・納品形態によって変わります。
 
6
■翻訳後、社内翻訳コーディネーターが訳漏れなどがないか、厳正なチェックを行い 
ます。
■多言語の場合は、経験豊富なスタッフによる総括的なチェックを行います。
 
7
■翻訳者とは別の第三者が、翻訳文書をダブルチェックします。ネイティブ特有の微妙な言い回しや現地事情・習慣などもふまえ、翻訳の精度をより入念にチェックします。
■印刷物や公的な翻訳に関しては特にお勧めいたします。
 (この工程は、別途料金になります)
 
8
■翻訳コーディネーターや、第三者ネイティブによりチェックされた内容をふまえ、さらに正確な翻訳に仕上げます。  
 
9
■すべてのチェックが終了したら、e-mailまたは郵送でお客様へ納品いたします。
■レイアウト、DTPなど、様々な納品の形態をお選びいただけます(納品形態については、事前にご指定ください)。
 
10
■納品まですべて完了した時点で、請求書を発行いたします。
■領収書・納品書が必要な場合はお申し付けください。

翻訳サービスお見積り | 料金表TOP

スペイン語ネイティブスタッフ159名在籍・日本人スタッフ241名在籍
スペイン語翻訳者プロフィール 
名前
S.A.H. (STAFF No.2000008592)
出身国
スペイン
翻訳言語
日本語、英語、スペイン語
専門得意分野
ビジネス文書、製品取扱説明書、公官庁および自治体資料
経歴・実績など
[経歴]
・Master of Information Studies, University of Texas at Austin
・Master of History, University of Notre Dame
・Bachelor of Arts in History/Psychology, Bowdoin College
・東京にて講師を務める傍ら、数多くの業務に優れた実績を修める
[実績]
・「春日井くらしのガイドの修正・改訂」(春日井市役所 2011.6)
・「テレビ番組脚本」(株式会社ヤクルト2011.5)
・「お知らせ書」(名古屋市役所 2011.5)
・「商品説明」(株式会社ダイソー 2011.4)
・「カシオ電子辞書のパンフレット」(株式会社カシオ20011.3)
・「リーフレット」(京都府 2011.1)
・「品質改善のマニュアル」(株式会社アーレスティ 2010.9)
・「ホームページ翻訳」(株式会社アジノモト20010.9)
・「定款」(株式会社エイチ・アイ・エス 2010.8)
・「国際電話カード利用書」(株式会社NTTドコモ 2010.8)

コメント
背景を十分に捉えた適切な翻訳文に定評があります。流麗なタッチで読みやすい文章にするのが得意です。特に教育、文化系の翻訳はお任せください。

名前
A.K. (STAFF No.2000019539)
出身国
日本
翻訳言語
日本語、スペイン語
専門得意分野
マニュアル、輸出入書類関係、農業工業機器、観光、食関係、育児関係
経歴・実績など
[経歴]
・Universidad de Alicanteにてスペイン語留学
・バレンシアのOficial de Idiomaにて4級の資格を取得
・ スペイン企業に入社し翻訳、通訳業を8年間勤める
[実績]
・電気関係
・アルゼンチン規定のマニュアル翻訳
・政府関係公的書類の翻訳
・メニューの翻訳

コメント
スペイン語から日本語への翻訳を専門とし8年間のスペイン企業での実務経験を生かし生きた、現代のスタイルに合った翻訳をするよう心がけています。

名前
H.K. (STAFF No.2000011018)
出身国
日本
翻訳言語
日本語、スペイン語
専門得意分野
スペイン・中南米事情、時事問題
経歴・実績など
[経歴]
・国際協力事業にて通訳翻訳(病理、放射線、看護など)
・スペイン語テレビ局でニュース番組のリポーター(政治経済 文化)
・スペイン語新聞で記者、編集者(日本の政治・社会、家庭問題)
・会社役員秘書、英会話講師などを経て現在フリー ランスの通訳・翻訳者
[実績]
・医学関連(歯科、病理、遺伝子等)
・訴訟関連
・ビジネス文書
・技術的調査発表通訳、他…

コメント
読み手にわかりやすい翻訳を心がけております。映像翻訳に関しては、字幕翻訳の心得もあります。

名前
S.O (STAFF No.2000003797)
出身国
日本
翻訳言語
スペイン語⇔英語、日本語⇔スペイン語
専門得意分野
機械、建築、農業、特許、法律
経歴・実績など
[経歴]
・NHKドラマ制作部にてスペイン語翻訳、指導
・刑務所国際対策室にてスペイン語翻訳を担当
・神戸製鋼所人事労政部にて新卒採用関連事務を担当
・キシコ現地旅行代理店 日本人観光コーディネーターとして勤務
・多文化共生サポーターとして外国人児童、生徒の学習、精神面のサポート
・神戸芸術工科大学 建築関係の論文、出版物翻訳
・株式会社ボスコ コーディネーターとしてスペイン企業ー日本のアパレルメーカー間翻 訳、通訳
[実績]
・テープ起こし(翻訳)スペイン語/日本語 (2008.2)
・インタビュー記事(翻訳) スペイン語/日本語 (2007.12)
・取扱説明書(翻訳)スペイン語/日本語(2007.12)
・環境パンフレット(翻訳) スペイン語/日本語(2007.11)
・テープ起こし(翻訳)スペイン語/日本語(2007.10)
・医療関係文書(翻訳)スペイン語/日本語(2007.9)
・取扱説明書(翻訳)スペイン語/日本語(2007.8)

コメント
職歴から技術文書和文英訳の経験豊富、配偶者(英国人メカニカルエンジニア)が専門知識・経験を生かして翻訳内容チェックの後納品が可能。医療・医学関連の案件も多数経験。

翻訳サービスお見積り | 料金表TOP

スペイン語翻訳TOPへ

スペイン語ネイティブスタッフ159名在籍・日本人スタッフ241名在籍
スペイン語翻訳過去実績
・日本語→スペイン語(本国) 専門翻訳 (株式会社日本環境技術 2010/11)
・日本語→スペイン語(本国) 手紙翻訳 (2010/11)
・2言語日本語→スペイン語(本国)、スペイン語(本国)→日本語ゲーム用料理の名前翻訳 (株式会社テレビ朝日 2010/10)
・日本語→スペイン語(中南米) (株式会社マイハート 2010/09)
・英語→スペイン語ウィークリードーミーイン施設ご利用の注意事項翻訳 ( 2010/09)
・日本語→スペイン語(本国) 判決翻訳 (法務省 2010/08)
・日本語→スペイン語(本国) 学術論文の欧文要約 (2010/07)
・日本語→スペイン語(本国) 文化・芸術 専門翻訳 (2010/07)
・スペイン語(中南米)→日本語 マルちゃんの文言入り文書翻訳 (株式会社TBSテレビ 2010/07)
・スペイン語(中南米)→英語 医学 (独立行政法人国立国際医療研究センター 2010/06)
・日本語→スペイン語(本国)(静岡県舞台芸術センター 2010/06)
・スペイン語(本国)→日本語 経済関連雑誌記事 専門翻訳 (日本生命保険相互会社 2010/06)
・英語→スペイン語専門翻訳 (金沢星稜大学 2010/05)
・日本語→スペイン語(本国) ワイン専門誌の取材 (大榮産業株式会社 2010/05)
・日本語→スペイン語(本国) HP原稿 専門翻訳 (オフィス・サワイ 2010/05)
・日本語→多言語〔英語,韓国語,中国語(北京語),中国語(広東語),フランス語,スペイン語(本国)〕 専門翻訳+第三者ネイティブチェック+DTP (財団法人日本交通公社 2010/05)
・日本語→スペイン語(本国) スペインビザ取得 (2010/05)
・日本語→多言語〔スペイン語(本国),イタリア語〕 旅行分野の調査表 専門翻訳+レイアウト (財団法人日本交通公社 2010/04)
・スペイン語(本国)→日本語 放射線関連規定文書翻訳 (株式会社アイ・イー・エー・ジャパン 2010/01)
・日本語→多言語〔ポルトガル語(ブラジル),スペイン語(中南米)〕 専門翻訳+第三者ネイティブチェック (厚生労働省 2009/12)
・スペイン語日本語翻訳 (花王株式会社 2009/01)
・ 「案内文」日本語スペイン語翻訳+PDF化 (若越印刷 2007.3)
・ 「番組用テープ翻訳」スペイン語スタッフ派遣 (ザ・ワークス 2007.2)
・ 「広告」スペイン語ネイティブチェック (多言語行政法務事務所 2007.2)
・「カタログ宣伝用文章」日本語/スペイン語翻訳 (アシュリーアソシエイツ 2006.11)
・ 「就業規則」日本語スペイン語翻訳 (日本テクシード 2006.10)
・ 「国際電話カード利用書」日本語スペイン語翻訳 (テレコール 2006.5)
・ 「病院案内」日本語スペイン語翻訳 (グローバルエージェンシー 2006.2)
・ 「美術関連」スペイン語日本語翻訳 (2006.2)
・ インタビューテープ起こし+和訳 (日本大学 2006.2)
・ 「半田市ゴミ回収カレンダー」日本語スペイン語翻訳 (2006.2)
・ 「機械関連取扱説明書」パワーポイント 日本語スペイン語翻訳 (2005.7)
・ 「美術関連部分翻訳」日本語スペイン語翻訳 (2005.1)
・ 「機械関連取扱説明書取扱説明書」スペイン語文字入力・スペイン語翻訳 (2005.2)
・ 「製品説明」英語スペイン語翻訳 (2005.2)
・ 「某市外国人向け生活ガイドブック」日本語スペイン語翻訳 (2005.3)
・ 「個人語学レッスン教材映画」テープおこし・スペイン語翻訳 (2005.12)
・ 「論文要約(文学)」スペイン語翻訳 (2004.1)
・ 「看護教育」スペイン語翻訳 (2004.1)
・ 「世界のことわざ調べ」11言語翻訳 (2004.1)
・ 「母子保健」スペイン語翻訳  (2004.1)
・ 「PC操作マニュアル」英語スペイン語翻訳 (2003.11)
・ 「日本語学校の就学証明書」英語スペイン語翻訳 (2003.11)
・ 「医療関係証明書」スペイン語翻訳 (2003.10)
・ 「裁判資料」スペイン語日本語翻訳 (2003.9)
・ 「国際通話サービス案内」スペイン語翻訳 (2003.9)
・ 「生物関連論文」スペイン語日本語翻訳 (2003.9)
・ 「滋賀県在住外国人意識調査に関するマニュアル」スペイン語翻訳 (システム科学 2002.6)

 

スペイン語翻訳TOPへ



地域順
 

ヨーロッパ
英語 イタリア語 スペイン語 フランス語 ポルトガル語 オランダ語 ドイツ語
ウクライナ語 エストニア語 カザフ語 カタルーニャ語 ギリシャ語 クロアチア語 スウェーデン語
スロベニア語 セルビア語 チェコ語 デンマーク語 ノルウェー語 ハンガリー語 マジャル語
フィンランド語 ブルガリア語 ポーランド語 ラテン語 ルーマニア語 マルタ語 リトアニア語
ラトビア語 アルバニア語 パシュトゥ語 ロシア語      
 
アジア
中国語 韓国語 朝鮮語 ベトナム語 タイ語 カンボジア語 クメール語
ジャワ語 シンハラ語 ネパール語 パキスタン語 ウルドゥー語 ヒンディー語 タガログ語
インドネシア語 ベンガル語 マラティー語 マレー語 ミャンマー語 モンゴル語 ラオ語
繁体字 簡体字 福建語 台湾語 広東語 キルギス語 ウイグル語
ウズベク語 ビサヤ語 パンジャビ語 タミル語 チベット語 アゼルバイジャン語  
 
アフリカ・中東
アシャンテ語 アラビア語 ウガンダ語 クルド語 スワヒリ語 トルコ語 ナイジェリア語
バンバラ語 ヘブライ語 ペルシア語 ダリ語      
 

言語別サービス

英語翻訳 - ドイツ語翻訳 - 中国語翻訳 - 韓国語翻訳 - ポルトガル語翻訳 - フランス語翻訳 - イタリア語翻訳 - オランダ語翻訳

 
分野別サービス
 
外国人派遣 紹介サービス

東京事務所〒105-0013東京都港区浜松町2-1-3 第二森ビル4F Tel:03-5733-4264 Fax:03-3433-3320
Copyright © by b-cause,Inc. 2003-2012