ポーランド語 DTP イラストレーター インデザイン対応 ポーランド語 のネイティブスタッフ翻訳者によるサポート

ポーランド語

ポーランド語ネイティブスタッフ26名在籍・日本人スタッフ9名在籍

DTPサービス概要

グローバル化の加速する現代において、世界規模のビジネスへの対応は必要不可欠なものとなっています。ビーコスは、言語や文化の壁を越えた円滑なコミュニケーションの実現を、あらゆる角度からサポートします。

193ヶ国180言語外国人ネットワークと、それぞれの専門分野に長けたネイティブのスタッフ による高い技術で、お客様にご納得いただける優れたDTPを提供しています。

リアルタイムサポート体制で、現地情報に精通したネイティブスタッフと常時連携しています。これにより、日本人にとっては困難な改行やフォントの選択を的確に行います。熟練したスタッフが担当するため、ネイティブのセンスを反映した、美しいDTPに仕上がります。

スピーディーな対応はもちろんお客様にご満足頂ける高品質のDTPで、ビジネスを強力にバックアップします。機密保持の体制も万全です。

ビーコスの品質管理

■高品質のサービスを追求

  • 1. ネイティブが行うことを原則とした、質の高いDTP。
  • 2. 流し込み作業からデザイン企画まで対応可能。さらに、社内での内容のダブルチェック。
  • 3. 納品後、ミス、誤植等が生じた場合は、納品日から6ヶ月にわたり無償でサポート

■万全の納品体制

  • 1. 世界中のあらゆる言語・分野のポーランド語スタッフと常時協力体制を確立し、リアルタイムサポートを実現。
  • 2. 独自のデータベースによるスタッフ検索で、お客様のニーズに沿ったスピーディーな対応が可能。
  • 3. 緊急なご依頼にも対応。先ずはご相談ください。
分野

看板・字幕テロップ用などの簡易なDTPから地図や製品仕様書などの複雑なものまで、各分野に精通した専門のスタッフが担当いたします。
お客様のあらゆるご要望に合わせて、迅速かつ、柔軟な対応が可能です。

●法律・特許関係

国際法律文書、ビジネス契約書、訴状、 ライセンス契約、賃貸契約、公正証書、 会社登記簿謄本、企業会計資料など

●IT関係

各種ソフトウェア、ハードウェア、周辺機器、 電子通信機器 のマニュアル、ユーザーズガイドなど

●ビジネス関係

商品案内・会社案内、パンフレット、ビジネスレター、 プレゼンテーション資料、企画書、リサーチ文書、 事業計画書、社内報、各種報告書など

●その他

環境、教育、歴史、哲学など

●医学・薬学関係

新薬承認申請資料、海外研究所での実験レポート等 、製薬、医療機器、臨床試験報告書、学術会議資料など

●技術翻訳

各種取扱説明書、仕様書、自動車、家電製品建設機械、現地工場マニュアルなど

●一般文書

外国人向け生活ガイド、 カタログ、イベント案内、手紙、メール、履歴書など

納品までの流れ
1

お客様のご依頼(見積りのご依頼)

  • お見積りフォームにご記入の上、送信してください。
  • ■ページ数、専門性などについては、可能なかぎり詳しいご記入をお願いします。
  • ■原稿はFax(03-3433-3320)もしくはe-mailでお送りください。(見積りに際し、原稿を全て送付不可能な場合はご相談ください)
  • ■納品後のトラブル防止のため、最終的な用途をお知らせください。(例えば、印刷、Web用データ、社内文書など)
  • ■納品方法やファイルの種類、バージョンなどをご確認ください。
2

見積書発行

  • お見積りフォームの送信内容をもとに、見積書をFaxもしくはe-mailで発行します。
  • ■正式な見積書(社印捺印)がご入用の際は、お申し付けください。郵送いたします。
  • ※見積は完全無料
  • ※見積は原則1時間以内(量の多いものは、文字カウントに時間がかかる場合があります)
3

お客様の正式なご発注

  • ■見積書の内容をご確認の上、正式に発注をご希望の際には、Faxもしくはe-mail
  • 「発注」とご記入の上、ご返信ください。
  • ■作業の開始は、正式なご発注をいただいてからとなります。
  • ■初めてお取引される方は、請求書宛名、送付先をお知らせください。
  • ■個人様の場合は先払いとなります。
4

DTPスタッフの手配

  • 社内スタッフもしくはリアルタイムスタッフによるDTP作業の手配をいたします。
  • ■ポーランド語ネイティブスタッフ26名在籍・日本人スタッフ9名在籍の独自データーベースの中から、ご依頼の内容に沿った優秀なスタッフを厳選します。
5

DTP

  • ■作業に要する期間は、ページ数・レイアウトの細かさ・納品形態などによって変わります。
6

社内チェック

  • ■DTP終了後に、さらに社内にて厳正にチェックします。
7

DTPスタッフへの再確認

  • 社内チェックをふまえ、最終確認を行います。
8

納品

  • ■すべてのチェックが終了したら、e-mailまたは郵送でお客様へ納品いたします。
  • ■レイアウト、DTPなど、様々な納品の形態をお選びいただけます(納品形態については、事前にご指定ください)。
9

請求書の発行

  • ■納品まですべて完了した時点で、請求書を発行いたします。
  • ■領収書・納品書が必要な場合はお申し付けください。

ポーランド語ネイティブスタッフ26名在籍・日本人スタッフ9名在籍

ポーランド語スタッフプロフィール 
Image
名前: B.J.
出身国: ポーランド
年齢: 31歳
翻訳言語: ポーランド語、日本語、英語
専門得意分野: 文学, 一般文書
弊社翻訳実績:
  • ・ことわざ 和文ポーランド語訳2002/10
翻訳者から: 今まで学んできた日本語と日本での永い滞在を、出きる限りいかしたいと 思っています。様々な分野の専門用語を覚えていくだけでなく、 それぞれの言葉の特徴も考えながら、完璧な翻訳を目指します。
Image
名前: M.I.
出身国: 日本
年齢: 39歳
翻訳言語: ポーランド語、日本語
専門得意分野: 文化・芸術、一般文書、報道(取材ビデオ)翻訳、商業文
弊社翻訳実績:
  • ・ビジネス通信文 日本語/ポーランド語訳 1992
  • ・旧労働省「メッキとアレルギー性皮膚炎」に   関する論文翻訳
  • ・ポーランド大使館提出用証明書 和文ポーランド翻訳
  • ・国際系財団法人 ポーランド人技術者講習  研修マニュアル 和文ポーランド語訳 2000
  • ・ポーランド製ダッチオーブン取り扱い説明書    ポーランド語和訳 2004/03

ポーランド語ネイティブスタッフ26名在籍・日本人スタッフ9名在籍

ポーランド語DTP過去実績 ⇒サンプルはこちら
・作成中
Image