タイ語 プルーフリーディング タイ語 のネイティブスタッフ翻訳者によるサポート

タイ語ネイティブスタッフ173名在籍・日本人スタッフ45名在籍

プルーフリーディングサービス概要

グローバル化の加速する現代において、世界規模のビジネスへの対応は必要不可欠なものとなっています。ビーコスは、言語や文化の壁を越えた円滑なコミュニケーションの実現を、あらゆる角度からサポートします。

193ヶ国180言語外国人ネットワーク と、それぞれの専門分野に長けたネイティブのスタッフ による高い技術で、お客様にご納得いただける優れたプルーフリーディングを提供しています。

リアルタイムサポート 体制で、現地情報に精通したネイティブスタッフと常時連携しています。これにより、その言語の文化的背景や習慣に基づいた文脈、微細なニュアンスも的確にチェックします。各分野に精通したプルーフリーダーが的確な単語を厳選し、よりふさわしい表現を提案します。

スピーディーな対応はもちろん、お客様にご満足頂ける高品質のプルーフリーディングで、ビジネスを強力にバックアップします。機密保持の体制も万全です。

ビーコスの品質管理

■高品質のサービスを追求

  • 1. ネイティブが行うことを原則とした、質の高いプルーフリーディング。
  • (ex. 日本語の場合は日本人が、タイ語の場合はタイ語ネイティブが行います)
  • 2. 修正理由の明記などの細かな指示にも対応可能。さらに、社内でのダブルチェックによる、漏れなどの内容チェック 。
  • 3. 納品後、ミス等が生じた場合は、納品日から6ヶ月にわたり無償でサポート。

■万全の納品体制

  • 1. 世界中のあらゆる言語・分野のタイ語スタッフと常時協力体制を確立し、リアルタイムサポートを実現。
  • 2. 独自のデータベースによるスタッフ検索で、お客様のニーズに沿ったスピーディーな対応が可能。
  • 3. 緊急なご依頼にも対応。先ずはご相談ください。
分野

Eメール・手紙などの簡易な内容から専門的・技術的なものまで、各分野に精通した専門のプルーフリーダーが担当いたします。 また、お客様のご要望(質、スピード)に合わせ、適切なプルーフリーダーを手配いたします。

●法律・特許関係

国際法律文書、ビジネス契約書、訴状、 ライセンス契約、賃貸契約、公正証書、 会社登記簿謄本、企業会計資料など

●IT関係

各種ソフトウェア、ハードウェア、周辺機器、 電子通信機器 のマニュアル、ユーザーズガイドなど

●ビジネス関係

商品案内・会社案内、パンフレット、ビジネスレター、 プレゼンテーション資料、企画書、リサーチ文書、 事業計画書、社内報、各種報告書など

●その他

環境、教育、歴史、哲学など

●医学・薬学関係

新薬承認申請資料、海外研究所での実験レポート等 、製薬、医療機器、臨床試験報告書、学術会議資料など

●技術翻訳

各種取扱説明書、仕様書、自動車、家電製品建設機械、現地工場マニュアルなど

●一般文書

外国人向け生活ガイド、 カタログ、イベント案内、手紙、メール、履歴書など

納品までの流れ
1

お客様のご依頼(見積りのご依頼)

  • お見積りフォームにご記入の上、送信してください。
  • ■プルーフリーディングの量、専門性などについては、可能なかぎり詳しいご記入をお願いします。
  • ■原稿はFax(03-3433-3320)もしくはe-mailでお送りください。(見積りに際し、原稿を全て送付不可能な場合はご相談ください)
  • ■納品後のトラブル防止のため、文書の最終的な用途をお知らせください。(例えば、印刷、Web用データ、社内文書など)
  • ■納品方法やファイルの種類、バージョンなどをご確認ください。
2

見積書発行

  • ■お見積りフォームの送信内容をもとに、見積書をFaxもしくはe-mailで発行します。
  • ■正式な見積書(社印捺印)がご入用の際は、お申し付けください。郵送いたします。
  • ※見積は完全無料
  • ※見積は原則1時間以内(量の多いものは、文字カウントに時間がかかる場合があります)
3

お客様の正式なご発注

  • ■見積書の内容をご確認の上、正式に発注をご希望の際には、Faxもしくはe-mailで 「発注」とご記入の上、ご返信ください。
  • ■作業の開始は、正式なご発注をいただいてからとなります。
  • ■初めてお取引される方は、請求書宛名、送付先をお知らせください。
  • ■個人様の場合は先払いとなります。
4

プルーフリーダーの手配

  • ■社内スタッフもしくはリアルタイムスタッフによるプルーフリーディングの手配をいたします。
  • ■タイ語ネイティブスタッフ173名在籍・日本人スタッフ45名在籍の独自データーベースの中から、ご依頼の内容に沿った優秀なスタッフを厳選します。
5

プルーフリーディング

  • ■作業に要する期間は、プルーフリーディング量・専門性・納品形態によって変わります。
6

社内チェック

  • ■プルーフリーディングされた文書を、さらに社内翻訳コーディネーターが吟味し、修正内容などを厳正にチェックします。
7

プルーフリーダーによる再確認

  • ■社内翻訳コーディネーターによりチェックされた内容をふまえ、さらに正確な翻訳に仕上げます。
8

納品

  • ■すべてのチェックが終了したら、e-mailまたは郵送でお客様へ納品いたします。
  • ■レイアウト、DTPなど、様々な納品の形態をお選びいただけます(納品形態については、事前にご指定ください)
9

請求書の発行

  • ■納品まですべて完了した時点で、請求書を発行いたします。
  • ■領収書・納品書が必要な場合はお申し付けください。

タイ語ネイティブスタッフ173名在籍・日本人スタッフ45名在籍

タイ語スタッフプロフィール 
Image
名前: Y.I.
出身国: 日本
翻訳言語: タイ語、日本語
専門得意分野: 会社定款、土地権利書、訴状(民事、刑事)、品質是正処置報告書、
警察調書、就業規則
過去実績:
  • ・日本国メコン基金20周年記念スピーチ
  • ・労災申請 藤浦センティプ
  • ・婚姻証明書
  • ・コンドミニアム権利書
  • ・病院の診断書
  • ・就業規則書
  • ・駆除剤説明
  • ・堺アセアンウィーク新聞記事、等
  • ・コンドミニアム権利書
Image
名前: T.W
出身国: タイ王国(タイ王国の公用語はタイ語)
資格など: 日本語検定試験一級
翻訳言語: タイ語、日本語
専門得意分野: 化学全般、科学一般
過去実績:
  • ・「外国人用生活ガイド」和文タイ語翻訳 (大阪 S市 2003.2)
  • ・「結核健康診断」和文タイ語翻訳 タイ語レイアウト(2003.3)
  • ・「青年招へい事業研修資料」 和文タイ語翻訳(独立行政機関 2003.11)
コメント: 公的書類から専門的な分野まで、広範囲の翻訳経験があります。 ご満足いただける自信がありますので、私に信頼を置いていただければ と思います。
Image
名前: C.M
出身国: タイ王国(タイ王国の公用語はタイ語)
年齢: 30歳
翻訳言語: タイ語、英語、日本語
専門得意分野: 土木工学
過去実績:
  • ・「センサーカタログ」英文タイ語翻訳 DTPイラストレーター(2003.8)
  • ・Wordタイ語レイアウト (2003.10)
  • ・「大学案内パンフレット」 タイ語DTPイラストレーター (京都市 2004.3)
  • ・「原爆資料」 タイ語校正(2004.3)
Image
名前: S.T.
出身国: タイ王国(タイ王国の公用語はタイ語)
翻訳言語: タイ語、英語、日本語
資格など: TOEIC 910、日本語能力試験1級
専門得意分野: 土木工学
弊社翻訳実績:
  • ・「タイ国内 通信関連情報リサーチ」 (2003.10)
  • ・「外国人用日本語教科書」 タイ語翻訳 (2003.10)
  • ・「大阪ビジネスセンター内設備など説明パンフレット」 和文タイ語翻訳(2003.12)
  • ・「国際通話サービス」和文タイ語翻訳 (通信K社 2004.1)
  • ・「タイ国身分証明書」タイ語和訳 (2004.2)
  • ・「社会保険関連」和文タイ語翻訳 (2004.2)
  • ・「HTML(日本語テスト)」和文タイ語翻訳(K財団 2004.3)
Image
名前: P.P.
出身国: タイ王国(タイ王国の公用語はタイ語)
年齢: 27歳
資格など: ・日本語能力検定 1級
・J-Test 特A級
・ビジネス日本語能力テスト聴読解テストレベル1合格
翻訳言語: タイ語、日本語
専門得意分野: 経済、教育、行政手続き、工場関係、医療
過去実績:
  • ・「海外事業 教育計画書」 和文タイ語訳 (化粧品会社 2003.1)
  • ・「機械操作手順」和文タイ語訳 (A社 2003.1)
  • ・「国際系事業団の機械操作マニュアル」 (2004.3)
  • ・「組織名称」翻訳 (R社 2004.4)
コメント: 適切に翻訳することがモットーです。

タイ語ネイティブスタッフ173名在籍・日本人スタッフ45名在籍

タイ語プルーフリーディング過去実績
・日本語→タイ語 インバウンド誘致パンフレット翻訳, ・・・ (株式会社アルペン, 2019/07)
・タイ語→タイ語 カタログ+文字入力+校正 (株式会社ケセラセラ, 2016/10)
・日本語→2言語 ザギンザ様 ちんゆう 翻訳+校正 (株式会社グローバル・デイリー, 2014/09)
・日本語→2言語 旅館ガイド レッツトラベル 校正 (株式会社グローバル・デイリー, 2014/07)
・英語→タイ語 ユニクロアプリ修正校正 (株式会社言コーポレーション, 2014/03)
・英語→タイ語 紋別プリンスホテル様パンフレット翻訳+第三者・・・ (株式会社昇夢虹, 2013/10)
・日本語→タイ語 専門翻訳+プルーフリーディング代金一式 (株式会社チューエツ, 2010/10)
・日本語→タイ語 学校案内 プルーフリーディング (株式会社ジェネバジャパン 2010/04)
・日本語→10言語 旅行分野の調査票 専門翻訳+第三者・・・(財団法人日本交通公社 2010/05)
・ 日本語→多言語 シナリオ翻訳チェック (株式会社ブレーンセンター 2010/03)
Image