英語 テープ起こし 英語 のネイティブスタッフ翻訳者によるサポート

英語ネイティブスタッフ694名在籍・日本人スタッフ1365名在籍

テープ起こしサービス概要

グローバル化の加速する現代において、世界規模のビジネスへの対応は必要不可欠なものとなっています。ビーコスは、言語や文化の壁を越えた円滑なコミュニケーションの実現を、あらゆる角度からサポートします。

193ヶ国180言語外国人ネットワーク、それぞれの専門分野に長けたネイティブのスタッフ による高い技術で、お客様にご納得いただける優れたテープ起こしサービスを提供しています。

リアルタイムサポート体制で、現地情報に精通したネイティブスタッフと常時連携しています。これにより、日本人にとって把握しにくい発音の単語や地方の独特の訛りにも的確に対応可能です。

スピーディーな対応はもちろん、お客様にご満足頂ける高品質のテープ起こしサービスで、ビジネスを強力にバックアップします。機密保持の体制も万全です。さらに、テープ起こしからの日本語への翻訳・要約にも対応します。

ビーコスの品質管理

■高品質のテープ起こしを追求

  • 1. ネイティブによる質の高いテープ起こしサービス。
  • 2. コーディネーターによる漏れ、表記不備などの内容をダブルチェック。
  • 3. 納品後、ミス、誤植等が生じた場合は、納品日から6ヶ月にわたり無償でサポート。

■万全の納品体制

  • 1. 世界中のあらゆる言語・分野の英語スタッフと常時協力体制を確立し、リアルタイムサポートを実現。
  • 2. 独自のデータベースによるスタッフ検索で、お客様のニーズに沿ったスピーディーな対応が可能。
  • 3. 緊急なご依頼にも対応。先ずはご相談ください。
分野

海外での取材、学会、講演会、スピーチ、ニュース番組など、録音された音声データを聞き取り、データを文書化します。

●法律・特許関係

環境、教育、歴史、哲学、 国際法律、ビジネス、証言など

●IT関係

各種ソフトウェア、ハードウェア、周辺機器、 電子通信機器 のマニュアル、ユーザーズガイドなど

●ビジネス関係

商品案内・会社案内、プレゼンテーションな

●その他

境、教育、歴史、哲学など

●報道関係

コマーシャル、映像起こしなど

●学会関係

医療、環境、教育、歴史、哲学など

●一般

通常会話、シンポジウムなど

納品までの流れ
1

お客様のご依頼(見積りのご依頼)

  • お見積りフォームにご記入の上、送信してください。
  • ■録音の長さ、専門性などについては、可能なかぎり詳しいご記入をお願いします。
  • ■原稿はFax(03-3433-3320)もしくはe-mailでお送りください。(見積りに際し、原稿を全て送付不可能な場合はご相談ください)
  • ■データは郵送、もしくはe-mailでお送りください。
  • ■納品方法やファイルの種類、バージョンなどをご確認ください。
2

見積書発行

  • お見積りフォームの送信内容をもとに、見積書をFaxもしくはe-mailで発行します。
  • ■正式な見積書(社印捺印)がご入用の際は、お申し付けください。郵送いたします。
  • ※見積は完全無料
  • ※見積は原則1時間以内(量の多いものは、文字カウントに時間がかかる場合があります)
3

お客様の正式なご発注

  • ■見積書の内容をご確認の上、正式に発注をご希望の際には、Faxもしくはe-mail
  • 発注」とご記入の上、ご返信ください。
  • ■作業の開始は、正式なご発注をいただいてからとなります。
  • ■初めてお取引される方は、請求書宛名、送付先をお知らせください。
  • ■個人様の場合は先払いとなります。
4

テープ起こしスタッフの手配

  • ■社内スタッフもしくは、現地スタッフ(リアルタイムサポートスタッフ)が対応いたします。
  • ■英語ネイティブスタッフ694名在籍・日本人スタッフ1365名在籍の独自デー
  • ターベースの中から、ご依頼の内容に沿った優秀なスタッフを厳選します。
5

テープ起こし

  • ■作業に要する期間は、録音の長さ・音質・内容などによって変わります。
6

社内チェック

  • ■テープ起こし後、社内コーディネーターが不備、漏れなどがないか、厳正にダブルチェックします。
  • ■多言語の場合は、経験豊富なスタッフによる総括的なチェックを行います。
7

翻訳(別途料金)

  • ■テープ起こし後の文書を、日本人翻訳スタッフが忠実に日本語に翻訳します。また、テープ起こしの内容の要約翻訳にも対応します。
  • ■翻訳後、社内コーディネーターが漏れなどがないか、厳正なチェックを行います。
8

納品

  • ■すべてのチェックが終了したら、e-mailまたは郵送でお客様へ納品いたします。
  • ■レイアウト、DTPなど、様々な納品の形態をお選びいただけます(納品形態については、事前にご指定ください)。
9

請求書の発行

  • ■納品まですべて完了した時点で、請求書を発行いたします。
  • ■領収書・納品書が必要な場合はお申し付けください。

英語ネイティブスタッフ694名在籍・日本人スタッフ1365名在籍

英語スタッフプロフィール
Image
名前 Alain St. Pierre
出身国 アメリカ
資格など
  • ・テキサス大学経済学部
  • ・Notre Dame大学歴史学部
  • ・東京にて英語講師、翻訳業務
翻訳言語 日本語、英語、スペイン語、ラテン語
専門得意分野 教育、社会、文化など
弊社翻訳実績
  • ・英語プルーフリーディング(日本大学 2006.9)
  • ・「人権問題に関する市民アンケート調査」日本語英語翻訳(地域社会研究所 2006.9)
  • ・「商品名」日本語英語翻訳(アオヤギコーポレーション 2006.9)
  • ・「証明書」英語プルーフリーディング(2006.8)
  • ・「博物館資料」ロシア語英語訳プルーフリーディング(国立民俗学博物館 2006.9)
  • ・「英語教材」英語プルーフリーディング(網野行政書士事務所 2006.8)
所在 ビーコスアメリカ(テキサス) リアルタイムサポートスタッフ
Image
名前 E.J.
出身国 アメリカ合衆国
翻訳言語 英語、日本語
専門得意分野 機械、IT、論文、法律、契約書、特許、商談、国際会議、法廷など
過去実績
  • ・「MOET内部文書への回答」和文/英語訳(2008年10月)
  • ・「大学院担当教員資格審査の実施について」
  • 和文/英語訳(2008年8月)
  • ・「教材開発マニュアル」和文/英語訳(2008年4月)
  • ・「専門家派遣TOR」和文/英語訳(2008年4月)
  • ・「プロジェクト第三号事業進捗報告書」英文/日本語訳(2008年3月)
  • ・「留学生入試要項」和文/英語訳(2007年10月)
  • ・「下調べチームと関係官庁の議事録」英文/日本語訳(2007年8月)
  • ・「技術移転活動詳細計画書」和文/英語訳(2007年8月)
  • ・「情報技術部のHEDSPプロジェクト補助資料」
  • 英文/日本語訳(2007年6月)
  • ・「淑明女子DMDP提案文書」英文/日本語訳(2007年5月)
  • ・「JICAとベトナム関係官庁の議事録」英文/日本語訳(2007年5月)
Image
名前 B. M.
出身国 アメリカ合衆国
翻訳言語 英語、日本語
専門得意分野 PR文書、学術論文、プレゼンテーション資料など
過去実績
  • ・「学習教材英語ナレーション」(K出版社 2003.3)
  • ・「インドネシア女性の人権問題論文」英文プルーフリーディング(国立研究機関 2003.5)
  • ・「エッセー和文」英語翻訳(2003.5)
  • ・「MRSA薬剤試験文書」和文英語訳(2003.7)
  • ・「Webプレスリリース文書」和文英語訳(IT関連M社 2003.7)
  • ・「健康食品商標関連文書」和文英語訳(2003.8)
  • ・「英文校正と英語スピーチ指導」派遣(K大学 2003.9)
  • ・「戸籍謄本」和文英語訳(2003.10)
  • ・「社会学関連論文」和文英語訳(N大 2004.3)
Image
名前 U. R.
出身国 オーストラリア
年齢 30歳
資格など
  • 応用言語学修士 (M.A.A.L.) - 2003
  • 日本語・英語学教育の卒後学位 (P.G.Dip.Ed.) - 1996
  • 文学学士(日本語専攻) - 1995
翻訳言語 日本語、英語
専門得意分野 医学関連、教育関連、商業関連など
過去実績
  • ・「WEB日本語テスト」和文英語翻訳(国際交流基金 2004.3)
  • ・「カタログ」和文英語翻訳(S家具メーカー 2004.4)
  • ・「医学学術論文(心臓血管外科・循環器領域、耳鼻科領域など)」和文英語翻訳
翻訳者より
  • 専門的な内容の論文の翻訳にも、ナチュラルで的確な英語で文章の
  • 要旨を表現することができます。正確で迅速な仕事がモットーです。
英語テープ起こし過去実績
・英語 特急 Q&A テープ起こし(シャネル合同会社, 2023/5)
・英語→英語 スルメが丘は花の匂い テープ起こし(朝日放送株式会社, 2022/11)
・英語→英語 ナレーション書き起こし (株式会社アマナ, 2021/8)
・英語 音声データ テープ起こし (名古屋大学, 2019/11)
・make-upアーティストインタビュー2本 (シャネル合同会社 2019/04)
・けーぶるにっぽんインタビュー3本英語インタビュー和訳 (東急株式会社 2019/02)
・調香師インタビュー英語テープ起こし+和訳(シャネル株式会社 2018/06)
・海外TVCM 英語文字起こし →和訳(株式会社日本デイリー通信社 2017/05)
・英語テープ起し(インタビュー)+日本語翻訳(聖マリア学院大学 2016/02)
・英語・タガログ語テープ起し(神戸市看護大学 2015/04)
・日本語、フィンランド語(少し)、英語のテープ起し(千葉大学 2014/01)
・英語テープ起こし(東京工芸大学 2013/12)
・国際フォーラムに関する日本語/英語テープ起し(一橋大学 2013/03)
・英語&日本語テープ起し(東邦大学 2012/12)
・英語テープ起こし(名古屋大学 2011/03)
・英語テープ起こし和訳 (アリババマーケティング株式会社 2010/08)
・イタリア語・英語テープ起こし (株式会社高砂商事 2010/07)
・講演会テープ起こし (株式会社ミクシィ 2010/04)
・「海上事故示談交渉」英語テープ起こし (日本海運集会所 2007.1)
・ 「京都産業大学創立40周年シンポジウム」日本語・英語 ・・・(京都産業大学 2006.6)
・ 「インタビュー」英語テープ起こし (日本大学 2006.3)
・ 「シンポジウム」英語テープ起こし・日本語翻訳 (京都産業大学 2006.6)
Image
地域順