タイ語 WEB作成(HTML化) タイ語 のネイティブスタッフ翻訳者によるサポート

タイ語ネイティブスタッフ173名在籍・日本人スタッフ45名在籍

タイ語WEB作成(HTML化)サービス概要

グローバル化の加速する現代において、世界規模のビジネスへの対応は必要不可欠なものとなっています。ビーコスは、言語や文化の壁を越えた円滑なコミュニケーションの実現を、あらゆる角度からサポートします。

193ヶ国180言語外国人ネットワーク と、それぞれの専門分野に長けたネイティブのスタッフ による高い技術で、お客様にご納得いただける優れたWEB作成(HTML化)サービスを提供しています。

リアルタイムサポート 体制で、現地情報に精通したネイティブスタッフと常時連携しています。これにより、その言語の文化的背景や習慣に基づいたレイアウト、微細なニュアンスも的確に再現します。

スピーディーな対応 はもちろん、お客様にご満足頂ける高品質のサービスで、ビジネスを強力にバックアップします。機密保持の体制も万全です。さらに、レイアウトやDTPなど、多岐にわたる納品形態のバリエーションにも柔軟かつ迅速な対応が可能です。

ビーコスの品質管理

■高品質のサービスを追求

  • 1. ネイティブが行うことを原則とした、質の高いWEB作成。
  • 2. レイアウト、表記不備などの内容を社内でダブルチェック。
  • 3. 第三者のタイ語ネイティブによるネイティブダブルチェック。(別途料金)
  • 4. 納品後、ミス、誤植等が生じた場合は、納品日から6ヶ月にわたり無償でサポート。

■万全の納品体制

  • 1. 世界中のあらゆる言語・分野のタイ語スタッフと常時協力体制を確立し、リアルタイムサポートを実現。
  • 2. 独自のデータベースによるスタッフ検索で、お客様のニーズに沿ったスピーディーな対応が可能。
  • 3. 緊急なご依頼にも対応。先ずはご相談ください。
分野

個人用サイトなどの簡易な内容から、会社HP・各種マニュアルなど専門的・技術的なWEB作成(HTML化)まで、各分野に精通した専門のスタッフが担当いたします。 お客様のあらゆるご要望に合わせて、迅速かつ、柔軟な対応が可能です。

●タイ語サイトのデザイン

タイ語のネイティブスタッフが担当するため、文化的背景や習慣に基づいたレイアウトを構築します。ネイティブにとって自然で、見やすいデザインの提供が可能です。

海外の検索サイトに登録することで、現地からのアクセス数アップを図ります。
(検索サイトにより、登録手数料がかかる場合があります)

●日本語サイトのタイ語への翻訳

既存の日本語サイトを元に、翻訳及び画像作成作業を行います。元のサイトの特長を生かしつつ、ネイティブのセンスを反映した、ネイティブにとって自然なタイ語サイトに仕上げます。

●タイ語サイトのSEO対策

弊社独自のSEO(Search Engine Optimization)=「検索エンジンの最適化」対策により、より多くの人が訪れるサイトの構築をサポートします。
※「検索エンジンの最適化」とは、検索エンジン内で、そのサイトがより上位に表示されるように、キーワード設定を行うなどの対策をし、サイトアピールを高めることです。

納品までの流れ
1

お客様のご依頼(見積りのご依頼)

  • お見積りフォームにご記入の上、送信してください。
  • ■作成又は変更されるページをe-mailでお知らせください。
  • ■納品方法やその他ご希望をお伝えください。
2

見積書発行

  • お見積りフォームの送信内容をもとに、見積書をFaxもしくはe-mailで発行します。
  • ■正式な見積書(社印捺印)がご入用の際は、お申し付けください。郵送いたします。
  • ※見積は完全無料
  • ※見積は原則1時間以内(量の多いものは、文字カウントなどに時間がかかる場合があります)
3

お客様の正式なご発注

  • ■見積書の内容をご確認の上、正式に発注をご希望の際には、Faxもしくはe-mail
  • 「発注」とご記入の上、ご返信ください。
  • ■作業の開始は、正式なご発注をいただいてからとなります。
  • ■初めてお取引される方は、請求書宛名、送付先をお知らせください。
  • ■個人様の場合は先払いとなります。
4

サイトのデザイン及び企画会議

  • ■サイトのコンセプトや戦略、デザイン等のご希望についてお客様と協議します。
  • ■タイ語ネイティブスタッフ173名在籍・日本人スタッフ45名在籍の独自デー
  • ターベースの中から、ご依頼の内容に沿った優秀なスタッフを厳選します。
5

HTML作業

  • ■作業に要する期間は、ページ数・レイアウトの細かさ・納品形態によって変わります。
  • ■SEO対策の効果が現れるまで3ヶ月~6ヶ月程度かかる場合があります。
6

社内チェック

  • ■WEB作成後、社内コーディネーターが厳正なチェックを行います。
  • ■多言語の場合は、経験豊富なスタッフによる総括的なチェックを行います。
7

第三者ネイティブチェック(別途料金)

  • ■WEB作成スタッフとは別の第三者が、内容をダブルチェックします。ネイティブ特有の微妙な言い回しや現地事情・習慣などもふまえ、文書の精度をより入念にチェックします。
  • ■印刷物や公的な文書に関しては、特にお勧めいたします。
  • (この工程は、別途料金になります)
8

納品

  • ■すべてのチェックが終了したら、e-mailまたは郵送でお客様へ納品いたします。
  • ■レイアウト、DTPなど、様々な納品の形態をお選びいただけます(納品形態については、事前にご指定ください)。
9

請求書の発行

  • ■納品まですべて完了した時点で、請求書を発行いたします。
  • ■領収書・納品書が必要な場合はお申し付けください。

タイ語ネイティブスタッフ173名在籍・日本人スタッフ45名在籍

タイ語スタッフプロフィール 
Image
名前: Y.I.
出身国: 日本
翻訳言語: タイ語、日本語
専門得意分野: 会社定款、土地権利書、訴状(民事、刑事)、品質是正処置報告書、
警察調書、就業規則
過去実績:
  • ・日本国メコン基金20周年記念スピーチ
  • ・労災申請 藤浦センティプ
  • ・婚姻証明書
  • ・コンドミニアム権利書
  • ・病院の診断書
  • ・就業規則書
  • ・駆除剤説明
  • ・堺アセアンウィーク新聞記事、等
  • ・コンドミニアム権利書
Image
名前: T.W
出身国: タイ王国(タイ王国の公用語はタイ語)
資格など: 日本語検定試験一級
翻訳言語: タイ語、日本語
専門得意分野: 化学全般、科学一般
過去実績:
  • ・「外国人用生活ガイド」和文タイ語翻訳 (大阪 S市 2003.2)
  • ・「結核健康診断」和文タイ語翻訳 タイ語レイアウト(2003.3)
  • ・「青年招へい事業研修資料」 和文タイ語翻訳(独立行政機関 2003.11)
コメント: 公的書類から専門的な分野まで、広範囲の翻訳経験があります。 ご満足いただける自信がありますので、私に信頼を置いていただければ と思います。
Image
名前: C.M
出身国: タイ王国(タイ王国の公用語はタイ語)
年齢: 30歳
翻訳言語: タイ語、英語、日本語
専門得意分野: 土木工学
過去実績:
  • ・「センサーカタログ」英文タイ語翻訳 DTPイラストレーター(2003.8)
  • ・Wordタイ語レイアウト (2003.10)
  • ・「大学案内パンフレット」 タイ語DTPイラストレーター (京都市 2004.3)
  • ・「原爆資料」 タイ語校正(2004.3)
Image
名前: S.T.
出身国: タイ王国(タイ王国の公用語はタイ語)
翻訳言語: タイ語、英語、日本語
資格など: TOEIC 910、日本語能力試験1級
専門得意分野: 土木工学
弊社翻訳実績:
  • ・「タイ国内 通信関連情報リサーチ」 (2003.10)
  • ・「外国人用日本語教科書」 タイ語翻訳 (2003.10)
  • ・「大阪ビジネスセンター内設備など説明パンフレット」 和文タイ語翻訳(2003.12)
  • ・「国際通話サービス」和文タイ語翻訳 (通信K社 2004.1)
  • ・「タイ国身分証明書」タイ語和訳 (2004.2)
  • ・「社会保険関連」和文タイ語翻訳 (2004.2)
  • ・「HTML(日本語テスト)」和文タイ語翻訳(K財団 2004.3)
Image
名前: P.P.
出身国: タイ王国(タイ王国の公用語はタイ語)
年齢: 27歳
資格など: ・日本語能力検定 1級
・J-Test 特A級
・ビジネス日本語能力テスト聴読解テストレベル1合格
翻訳言語: タイ語、日本語
専門得意分野: 経済、教育、行政手続き、工場関係、医療
過去実績:
  • ・「海外事業 教育計画書」 和文タイ語訳 (化粧品会社 2003.1)
  • ・「機械操作手順」和文タイ語訳 (A社 2003.1)
  • ・「国際系事業団の機械操作マニュアル」 (2004.3)
  • ・「組織名称」翻訳 (R社 2004.4)
コメント: 適切に翻訳することがモットーです。

タイ語ネイティブスタッフ173名在籍・日本人スタッフ45名在籍

タイ語WEB作成(HTML化)過去実績
・作成中
Image