韓国語 WEB作成(HTML化) 韓国語 のネイティブスタッフ翻訳者によるサポート

韓国語ネイティブスタッフ2,320名在籍・日本人スタッフ255名在籍

韓国語WEB作成(HTML化)サービス概要

グローバル化の加速する現代において、世界規模のビジネスへの対応は必要不可欠なものとなっています。ビーコスは、言語や文化の壁を越えた円滑なコミュニケーションの実現を、あらゆる角度からサポートします。

176ヶ国162言語外国人ネットワークと、それぞれの専門分野に長けたネイティブのスタッフ による高い技術で、お客様にご納得いただける優れたWEB作成(HTML化)サービスを提供しています。

リアルタイムサポート体制で、現地情報に精通したネイティブスタッフと常時連携しています。これにより、その言語の文化的背景や習慣に基づいたレイアウト、微細なニュアンスも的確に再現します。

スピーディーな対応はもちろん、お客様にご満足頂ける高品質のサービスで、ビジネスを強力にバックアップします。機密保持の体制も万全です。さらに、レイアウトやDTPなど、多岐にわたる納品形態のバリエーションにも柔軟かつ迅速な対応が可能です。

ビーコスの品質管理

■高品質のサービスを追求

  • 1. ネイティブが行うことを原則とした、質の高いWEB作成。
  • 2. レイアウト、表記不備などの内容を社内でダブルチェック。
  • 3. 第三者の韓国語ネイティブによるネイティブダブルチェック。(別途料金)
  • 4. 納品後、ミス、誤植等が生じた場合は、納品日から6ヶ月にわたり無償でサポート。

■万全の納品体制

  • 1. 世界中のあらゆる言語・分野の韓国語スタッフと常時協力体制を確立し、リアルタイムサポートを実現。
  • 2. 独自のデータベースによるスタッフ検索で、お客様のニーズに沿ったスピーディーな対応が可能。
  • 3. 緊急なご依頼にも対応。先ずはご相談ください。
分野

個人用サイトなどの簡易な内容から、会社HP・各種マニュアルなど専門的・技術的なWEB作成(HTML化)まで、各分野に精通した専門のスタッフが担当いたします。お客様のあらゆるご要望に合わせて、迅速かつ、柔軟な対応が可能です

●韓国語サイトのデザイン

韓国語のネイティブスタッフが担当するため、文化的背景や習慣に基づいたレイアウトを構築します。ネイティブにとって自然で、見やすいデザインの提供が可能です。

海外の検索サイトに登録することで、現地からのアクセス数アップを図ります。(検索サイトにより、登録手数料がかかる場合があります)

●日本語サイトの韓国語への翻訳

既存の日本語サイトを元に、翻訳及び画像作成作業を行います。元のサイトの特長を生かしつつ、ネイティブのセンスを反映した、ネイティブにとって自然な韓国語サイトに仕上げます。

●韓国語サイトのSEO対策

弊社独自のSEO(Search Engine Optimization)=「検索エンジンの最適化」対策により、より多くの人が訪れるサイトの構築をサポートします。 ※「検索エンジンの最適化」とは、検索エンジン内で、そのサイトがより上位に表示されるように、キーワード設定を行うなどの対策をし、サイトアピールを高めることです。

納品までの流れ
1

お客様のご依頼(見積りのご依頼)

  • お見積りフォームにご記入の上、送信してください。
  • ■作成又は変更されるページをe-mailでお知らせください。
  • ■納品方法やその他ご希望をお伝えください。
2

見積書発行

  • お見積りフォームの送信内容をもとに、見積書をFaxもしくは e-mailで発行します。
  • ■正式な見積書(社印捺印)がご入用の際は、お申し付けください。郵送いたします。
  • 見積は完全無料
  • ※見積は原則1時間以内(量の多いものは、文字カウントなどに時間がかかる場合があります)
3

お客様の正式なご発注

  • ■見積書の内容をご確認の上、正式に発注をご希望の際には、Faxもしくはe-mail
    「発注」とご記入の上、ご返信ください。
  • ■作業の開始は、正式なご発注をいただいてからとなります。
  • ■初めてお取引される方は、請求書宛名、送付先をお知らせください。
  • ■個人様の場合は先払いとなります。
4

サイトのデザイン及び企画会議

  • ■サイトのコンセプトや戦略、デザイン等のご希望についてお客様と協議します。
  • ■韓国語ネイティブスタッフ2,320名在籍・日本人スタッフ255名在籍の独自データーベースの中から、ご依頼の内容に沿った優秀なスタッフを厳選します。
5

HTML作業

  • ■作業に要する期間は、ページ数・レイアウトの細かさ・納品形態によって変わります。
  • ■SEO対策の効果が現れるまで3ヶ月~6ヶ月程度かかる場合があります。
6

社内チェック

  • ■WEB作成後、社内コーディネーターが厳正なチェックを行います。
  • ■多言語の場合は、経験豊富なスタッフによる総括的なチェックを行います。
7

第三者ネイティブチェック(別途料金)

  • ■WEB作成スタッフとは別の第三者が、内容をダブルチェックします。ネイティブ特有の微妙な言い回しや現地事情・習慣などもふまえ、文書の精度をより入念にチェックします。
  • ■印刷物や公的な文書に関しては、特にお勧めいたします。
  • (この工程は、別途料金になります)
8

納品

  • ■すべてのチェックが終了したら、e-mailまたは郵送でお客様へ納品いたします。
  • ■レイアウト、DTPなど、様々な納品の形態をお選びいただけます(納品形態については、事前にご指定ください)。
9

請求書の発行

  • ■納品まですべて完了した時点で、請求書を発行いたします。
  • ■領収書・納品書が必要な場合はお申し付けください。
韓国語ネイティブスタッフ2,320名在籍・日本人スタッフ255名在籍
韓国語翻訳常駐スタッフ
Image
名前 ホ ユジョン
出身国 大韓民国
資格など 日本語能力試験1級
翻訳言語 韓国語、日本語
専門得意分野 観光案内、企業PR文書、技術論文
学歴
  • 東京工芸大学芸術学部 映像学科卒業 (日本政府文部省国費留学生)
  • 日本大学大学院芸術研究科 映像芸術専攻修士課程終了
  • (日本政府文部省国費留学生)
  • 論文テーマ「日本映画に現れた在日韓国人像研究」
  • 韓国外国語大学新聞放送学科博士課程終了
  • 現在大学の非常勤講師を務める
過去実績
  • NHK 教育テレビハングル講座 司会進行(1999.4~2000.3)
  • NHK出版 スタンダード40ハングルCDブック 出版(2000.4)
  • 外務省 韓国語講師(2002.3)
  • 在日韓国留学連合会 編集局長(1997.4~2000.3)
  • NHK 教育テレビハングル講座 司会進行 (1999.4~2000.3)
  • 「韓国を旅する」 ナビゲータ (1999.4~2000.3)
  • 韓国観光公社 日本支社専属通訳 (1999.11~2001.9)
  • スカイパーフェクトテレビ KNTV リポーター(1999.1~ )
  • 韓国KBS 「世界は広い」日本撮影通訳 (2000.8)
  • フジテレビ 「チョナン カン」映像翻訳 (2001.3~ 現在)
  • 自由が丘高校、玉川聖学院高校 韓国語講師(2001.9)
  • 「チョ ソンモ」日本コンサート 記者会見、舞台挨拶通訳 (2001.4)
  • 「イ ムンセ」日本コンサート 通訳(新宿厚生年金会館 2001.10 )
  • 日本映像教育協会所属異文化体験外国人講師(小、中、高校(2002.1~ )
  • TBS 「ここが変だよ日本人」出演(2000.4~2002.3)
  • 「文化庁」国立国語研究所 「言葉の違いを超えて」ビデオシリーズ 韓国人留学生役で出演(2002.2)
  • テレビ朝日<イブのすべて>チェリム、キムソヨン記者会見通訳(2002.9)
  • その他多数あり
韓国語翻訳者プロフィール 韓国語翻訳者631名以上在籍
Image
名前 チョン キョンテ
出身国 大韓民国
翻訳言語 韓国語、日本語、英語
専門得意分野 幅広い分野で対応可能。
弊社翻訳実績
  • ・インタビュー(2011.06)
  • ・施設案内(2011.06)
  • ・企業定款(2011.05)
  • ・ファンレター(2011.05)
  • ・論文抄録(2011.05)
  • ・催告書(2011.05)
  • ・韓国語挨拶文(韓国語翻訳、校正、ルビふり) (2011.04)など
所在 リアルタイムサポートスタッフ
Image
名前 加藤圭一
出身国 日本
翻訳言語 韓国語、日本語、英語
専門得意分野 健康食品、化粧品、研究論文、印刷、出版、プレゼンテーション資料
弊社翻訳実績
  • ・書籍抜粋「女性研究」(2010.12)
  • ・韓国出生証明書 (2011.1)
  • ・親環境ボイラー製品カタログ (2011.2)
  • ・韓国文献自動化リスト形式書誌データ (2011.2)
  • ・韓国デジタルコンテンツ管理システム構築 プレゼンテーション資料 (2011.3)
  • ・著作権法改善案のための最終報告書 (2011.3)
  • ・女性雑誌抜粋「韓国俳優インタビュー」(2011.3)
  • ・韓国租税特例制限法令 (2011.3)
  • 所在
  • リアルタイムサポートスタッフ
  • Image
    名前 L. C.
    出身国 大韓民国
    翻訳言語 日本語能力試験1級
    翻訳言語 韓国語、日本語
    専門得意分野 観光案内、企業PR文書、技術論文
    過去実績
  • ・インターネットIT関連用語集 和文韓国語翻訳 2003/ 3
  • ・パッケージマシン使用説明書 和文韓国語翻訳 2003/9
  • ・大阪国立研究機関 韓国情勢シンポジウム 
  •   韓国語和訳2003/10
  • ・韓国電力会社 競争入札関連書類 韓国語和訳2004/1
  • ・京都の祭りPR文書  2004/2
  • ・神奈川県 防災センターパフレット 和文韓国語
  •   翻訳+DTP(アウトライン化) 2004/3
  • Image
    名前 L.N.
    出身国 大韓民国
    資格など 日韓通訳専門師、KTS翻訳師、JETRO1級
    翻訳言語 韓国語、日本語
    専門得意分野 IT分野、機械
    過去実績
  • ・図書出版 韓国語漫画 韓国語和訳 1999-2001
  • ・韓国NeoParadigmソフト 韓国語和訳 2002
  • ・プラスチック射出機ソフト画面 和文韓国語訳  2004/3
  • ・日韓先端技術交流商談会 韓国企業担当通訳 2004/3
  • Image
    名前 T.H.
    出身国 大韓民国
    資格など 日本語能力試験1級
    翻訳言語 韓国語、日本語
    専門得意分野 経済・IT関連・工業・商業・法律(戸籍関連)・Web
    過去実績
  • ・広告代理店 ビデオ字幕翻訳10作 和文韓国語翻訳
  • ・キャラクタ育成ゲーム 韓国語和訳
  • ・Webポータルサイト 韓国語和訳
  • ・ロールプレイングゲーム 韓国語和訳 2002
  • ・自動車生産ライン内の設備生産一般仕様書 韓国語和訳
  • ・レセプションプログラム 韓国語DTP作業
  • ・デスクトップカレンダーソフトのマニュアル・オンラインヘルプ
  • 和文韓国語翻訳 2003
  • ・韓国公共工事入札資料 韓国語和訳
  • ・地域観光ガイドブック 和文韓国語翻訳
  • ・歴史文学関連学術講演会記録テープ 韓国語和訳
  • ・英語学院海外校の韓国語Web作成
  • 地域順