翻訳
| AI翻訳サービスとは | |
|
AI翻訳のスピードとコストメリットを活かしつつ、プロの翻訳者が最終品質を担保する「ポストエディットサービス」を提供しております。
AIによる翻訳結果をそのまま使用するのではなく、文脈・専門性・表現の自然さ・文化的ニュアンスまで確認し、実務で通用する品質へと仕上げます。 「スピード × コスト × 品質」のバランスを重視されるお客様に最適なサービスです。
■ AI翻訳+人力チェック(ポストエディット)注意点
■ ご使用のAIソフト
|
|
| 人力翻訳サービス | |
|
ビーコスの翻訳は手紙、e-mailなどの一般的な内容の翻訳からビジネス文章、専門的・技術的な内容の翻訳まで幅広い分野での翻訳を行っております。 ■分野 ビジネス文書、機械・製品マニュアル、工業技術、取扱説明書、カタログ、会社案内、契約書、学術論文、外国人向け生活ガイド、法律、金融、自然科学、社会科学、医療、農林、水産、環境、その他 |
■ご発注の流れ お客様からのご依頼
|
| トランスクリエーションサービス |
|
グローバル市場においては、単なる翻訳ではなく、文化や価値観に適応した表現が求められています。
ビーコスは、言葉の置き換えにとどまらない「トランスクリエーション」により、ターゲットに響く最適なメッセージ設計をあらゆる角度からサポートします。
■トランスクリエーションの方向性
|
| 通常の翻訳とトランスクリエーションの違いについて | ||||||||||||||||||||||||||||||||
|
通常の翻訳は、原文の内容を正確に別の言語へ置き換えることを目的とし、契約書やマニュアルなど「正確性」が求められる文書に適しています。
一方、トランスクリエーションは、言語だけでなく文化や価値観に合わせて表現を最適化し、メッセージの伝わり方まで設計するサービスです。広告やWebサイト、観光コンテンツなど、「共感」や「訴求力」が重要な場面で効果を発揮します。 用途に応じて翻訳とトランスクリエーションを使い分けることで、より効果的なグローバルコミュニケーションを実現できます。
|
| 翻訳の主な実績 |
|
サービス言語
ヨーロッパ
アジア